在泰晤士河邊往東望,你會看到一片不像倫敦的倫敦。

玻璃幕牆的摩天大樓密集林立,One Canada Square 的方尖頂刺入雲層,HSBC、花旗、巴克萊的招牌在高處發光。這裏沒有維多利亞式的紅磚,沒有煙燻過的老石頭,有的只是鋼與玻璃的冷靜秩序。倫敦人戲稱它是「小號曼哈頓」——地鐵站裏西裝筆挺的銀行家和幾公里外磚巷的咖哩香氣,彷彿屬於兩個星球。

這裏叫金絲雀碼頭(Canary Wharf)。

金絲雀?碼頭?和眼前這片冷峻的金融城,怎麼看都搭不上。

答案要從一條番茄船說起。

 一、二十世紀初,這裏還是倫敦最繁忙的貨運碼頭之一。有一條定期航線,往來於此地與大西洋上的加那利群島(Canary Islands)之間,把島上出產的番茄、香蕉、柑橘一船船運進倫敦。碼頭工人就把這個泊位叫做「Canary Wharf」——加那利群島的碼頭,如此而已。

後來船不來了,碼頭衰了,倉庫空了。直到八十年代,舊碼頭區大規模重建,摩天大樓一棟棟拔地而起。名字留了下來,但已經沒有人記得那些從大西洋彼岸來的番茄船了。

二、那麼,加那利群島這個名字又是怎麼來的?

答案可能讓你意外:不是島得名於鳥,而是鳥得名於島;而島得名於——狗。

加那利群島的拉丁文原名是Insula Canaria,意思是「狗島」。古羅馬作家普林尼(Pliny the Elder)記載,早期航海者登上這座島時,發現島上遊蕩著大量體型巨大的野狗,於是用拉丁文 canis(狗)為它命名。

西班牙加那利群島(Canary Islands)拉戈梅拉島(La Gomera)上的阿古洛鎮(Agulo),位於島嶼西北海岸。照片中可見依山傍海而建的阿古洛小村莊,四周被峭壁與大西洋環繞,被譽為拉戈梅拉島最美麗的村鎮之一。(shutterstock)
西班牙加那利群島(Canary Islands)拉戈梅拉島(La Gomera)上的阿古洛鎮(Agulo),位於島嶼西北海岸。照片中可見依山傍海而建的阿古洛小村莊,四周被峭壁與大西洋環繞,被譽為拉戈梅拉島最美麗的村鎮之一。(shutterstock)

後來,歐洲探險者在島上發現了一種羽毛黃綠、叫聲婉轉的小鳥,把它帶回歐洲,就順手用島名稱呼這種鳥——canary,金絲雀。

美麗的金絲雀(Canary)。(Shutterstock)
美麗的金絲雀(Canary)。(Shutterstock)

所以這條詞源鏈,走的是一條意想不到的路:

狗 → 島 → 鳥 → 碼頭 → 金融城。

Canis這個詞根,留下了不少後代

拉丁文canis在英語裏並沒有消失。

牙醫說的canine tooth,就是犬齒;kennel是狗舍;天文學上的大犬座(Canis Major),是獵戶座旁邊那個星座,其中最亮的一顆星,就是全天最亮的恆星——天狼星(Sirius)。

一個「狗」字,從古羅馬一路走到了倫敦東邊的金融城。

天上的狗

除了大犬座(Canis Major),還有一個小犬座(Canis Minor),神話裏是獵人俄里翁(Orion)身邊的兩條獵犬。小犬座裏最亮的星叫南河三(Procyon)——這個名字來自希臘文,意思是「狗升起之前」,因為它比天狼星稍早升上地平線。

而天狼星(Sirius)本身的名字來自希臘文 seirios,意思是「灼熱的」。為甚麼呢?因為古埃及人發現,每當天狼星在黎明前升起,尼羅河就開始氾濫,酷暑隨之而來。羅馬人把這段最熱的日子叫做dies caniculares——「小狗日」,因為他們把天狼星視為大犬座的「狗鼻子」。

這就是英語dog days(三伏天、最難熬的日子)的來歷。

We’re in the dog days of summer. 現在正是盛夏最難熬的時候。

醫學裏的狗

Rabies(瘋狗症)這個詞本身雖然不含 canis,但它的別稱canine madness就直接用了。更有趣的是另一個詞:

Cynophobia——恐狗症。這裏的 cyno-來自希臘文kyon(狗),和拉丁文canis是同源的印歐語系親戚。

哲學裏的狗

古希臘有一個哲學派別叫犬儒學派(Cynics),英文是Cynicism,同樣來自希臘文的「狗」。

據說這個名字的由來有兩種說法:一說是因為他們的創辦人在雅典一座叫「白狗」的體育場講學;另一說是因為他們過著像野狗一樣隨遇而安、不在乎世俗禮儀的生活。

今天英語裏的cynical,意思是「憤世嫉俗的、對人性不抱期待的」,就從這裏來。

She gave a cynical laugh when they promised reform — again. 當他們再次承諾改革,她冷笑了一聲。

金絲雀還有一個幾乎被遺忘的故事

說到金絲雀,還有一段歷史值得一提。

很長一段時間裏,金絲雀是煤礦工人的救命夥伴。煤礦深處會積累一氧化碳——無色無味,人感覺不到,但足以致命。礦工的辦法,是把金絲雀帶進礦井。金絲雀對有毒氣體極度敏感,只要牠停止鳴叫,或是突然倒下,礦工就知道:撤。

這個做法在英國一直沿用到1986年才正式廢止。

由此留下一個英語慣用語,至今仍在使用:

canary in a coal mine——煤礦裏的金絲雀,意指「最早出現的預警訊號」。

Rising defaults on car loans may be a canary in a coal mine for the wider credit market. 汽車貸款違約率上升,或許是整個信貸市場更大危機的早期預警。

從一座狗島,到一隻籠中鳥,到一條番茄船,到如今倫敦天際線上最冷峻的一片玻璃森林——Canary Wharf 這三個字,走過的路比任何人想像的都要遠。#

 
 

-------------------
局勢持續演變
與您見證世界格局重塑
-------------------

🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知:
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand

📰周末版實體報銷售點👇🏻
http://epochtimeshk.org/stores