每天看香港新聞,不單懷疑人生,也懷疑自己是否仍活在廿一世紀。昨日看國安法官判詞,才知道有人的權力巴閉過皇帝;今天看「大公文匯網」翻藝人鄧麗欣的舊賬,則有種「時光倒流七百年」的感覺。

話說鄧麗欣曾經拍過一齣中國大陸劇,雪藏五年,現在重見天日。可能有人勒令她要唱「愛國調」表一表忠,於是鄧麗欣日前就在微博發文稱「香港是中國不可分割的一部份」云云。

誰知不「奶」猶自可,一「奶」就着火,有人馬上翻出她2020年的IG帖文,指她聲援「黑暴」。那段「撐暴」文字是這樣寫的:「咁高興係因為今日:煞~景#唔係煞科……我們的棕地,五十天,開香檳。」

「大公文匯網」說,當時有人質疑「五十天」三個字拆開是「五+一大」,即「五大訴求,缺一不可」,而「煞景」則是「殺警」粵語諧音。

鬧出風波後,鄧麗欣當年也曾在微博解畫:「通常劇組拍戲圓滿完成了,國語說法是『殺青』,而粵語講法則是『煞科』。就是一個重要的場景完成了我們會說『煞景』,這是從拍戲以來圈中一直的認知言語。」真的嗎?

關於「煞景」一詞,我請教過兩位在香港電影圈超過三十年的朋友,一個說:「聽過,但很少人用。」另一個說:「沒聽過。估計『煞景』是『殺青』的另一寫法,可能有人把普通話『殺青』聽錯為『煞景』。」若你願意給鄧麗欣benefit of the doubt,用「煞景」是沒問題的。

但即使「煞景」諧音的指控說得通,把「五十天」解成「五大訴求」也太穿鑿附會了吧?我不禁好奇,那句「有人質疑」鄧麗欣,到底是指甚麼人。一搜,哦,原來又是鼎鼎大名的屈婦。

原文刊於2020年2月28日大公報專欄,題為「無膽匪類的革命」(見附圖),屈穎妍這樣詮釋鄧麗欣的帖文:

「 不明所以的,會覺得無厘頭,甚麼『煞景』?甚麼『棕地』?甚麼『五十天』?甚麼『開香檳』?但,若果你是黃絲,一定會心狂笑。黃絲有一套自創語言,『我們的棕地』取其普通話音即是『我們的兄弟』,『五十天』三個字拆開來是『五+一大』,即『五大訴求,缺一不可』,至於『煞景』,就是非常明顯的同音廣東話字『殺警』了。」

看了以上這段話,不必黃絲,正常人相信也會狂笑。屈穎妍不講,我真不知道「棕地」和「兄弟」在普通話同音——我只聽過「棕」唸Zōng,「兄」唸Xiōng,不明白如何「取其普通話音」。這種借「近音字」羅織罪名的方法,令我想起一個流傳甚廣的文字獄故事。

據說,大約六七百年前的明初,杭州教授徐一夔寫了篇賀表給朱元璋,其中有「光天之下,天生聖人,為世作則」之句。朱元璋一看就勃然大怒,覺得徐一夔挖苦他從前是和尚,於是把徐斬首。朱元璋的「邏輯」跟屈婦異曲同工,他說:

「『生』者,僧也,以我嘗為僧也。『光』則薙髮也(即剃光頭),『則』字音近賊也。」(見趙翼《廿二史札記》引《閒中今古錄》)

但近代有學者爬梳史料,考證出這故事該是假的,可能有人想抹黑朱氏——徐一夔根本沒被斬首,而是壽終正寢。換言之,連七百年前也不曾在中國發生的荒唐事,今天卻活現香港了。

說「時光倒流七百年」已經很輕描淡寫,準確點說,是「何止倒流七百年」。

本文獲作者授權轉載自「馮睎乾十三維度」Patreon

(編者按:本文僅代表專欄作者個人意見,不反映本報立場。)@
 

------------------

🗞️9.17暫別實體 立即預購
https://bit.ly/buybyepaper

🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand