在剛剛落幕的奧斯卡頒獎禮上,印度電影《革命雙雄》(RRR:Rise Roar Revolt)的主題曲《Naatu Naatu》奪得最佳原創歌曲獎。由於主持人占美金梅(Jimmy Kimmel)稱該片為「波里活」作品,引起印度網民不悅,直呼印度不只有「波里活」。

第95屆奧斯卡金像獎頒獎禮於美西時間12日在美國洛杉磯舉行。較早前在第80屆金球獎上奪得最佳原創歌曲獎的《革命雙雄》的主題曲《Naatu Naatu》再下一城,奪得奧斯卡最佳原創歌曲獎,成為首支獲此殊榮的印度歌曲,消息讓印度舉國歡騰。

不過,由於擔任奧斯卡頒獎禮主持人的脫口秀名嘴占美金梅在現場以「波里活」(Bollywood)電影來介紹《革命雙雄》,讓印度網民感到不悅,認為他誤導了全球觀眾,也忽視了印度除「波里活」以外的其它電影產業的存在。

據中央社報道,印度有28省以及8個聯邦屬地,官方語言多達22種。報道指,一名印度網民解釋,「波里活」電影講印地語(Hindi),而《革命雙雄》是德拉古語(Telugu)電影,屬於「托萊塢」(Tollywood)。

事實上,在台灣頗具知名度的電影《巴霍巴利王》(Baahubali)第一集和第二集,就是「托萊塢」電影。

由於波里活影城位於孟買(Mumbai),因此「波里活」成為孟買電影產業的代名詞。對許多印度人來說,雖然「波里活」電影的票房收入佔印度電影產業近半,但並不能代表整個印度的電影產業。

除了「波里活」與「托萊塢」,印度還有講旁遮普語(Punjabi)的「波萊塢」(Pollywood)、講恰蒂斯加爾語(Chhattisgarhi)的「恰萊塢」(Chhollywood)、講淡米爾語(Tamil)的「科萊塢」(Kollywood)、講馬拉也林語(Malayalam)的「莫萊塢」(Mollywood)以及講阿薩姆語(Assamese)的「裘萊塢」(Jollywood)等。

印度「托萊塢」電影製作人殷杜里(Vishnu Induri)曾在在電視訪問中說,因為印度講印地語的人較多,「波里活」自然擁有數量更多的觀眾群,也具有更高的知名度。

儘管如此,印度各語系的電影產業近年出現融合的趨勢,即各地電影界的明星藝人會出現在同一部電影裏,以便打開更大的市場。

另一方面,抒情歌曲《Naatu Naatu》在奪得奧斯卡最佳原創歌曲獎之後,在印度掀起新一波的踢腳舞熱,許多年輕人學電影主角跳舞,還有報紙刊登這種踢腳舞的分解動作。而此前影片在美西放映時,歌曲引起現場觀眾的熱烈歡呼和跳舞,社交媒體中也出現了西方觀眾在影院裏隨著這首歌跳舞的影片。

《Naatu Naatu》是一首抒情歌曲,由Chandrabose作詞,MM Keeravaani作曲,Prem Rakshith負責舞蹈設計,歌手Kala Bhairavi和Rahul Sipligunj主唱。(點看影片)#

------------------
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column
💎Miss NTD選美大賽現正接受報名:
https://bit.ly/MissNTD

------------------

🏵️《九評》20周年👉🏻 https://hk.epochtimes.com/category/專題/退黨大潮

💎成為會員 📧訂閱電子報
https://hk.epochtimes.com/subscribe

🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand