【釋義】荼:茅草的白花。意思是像火一樣紅,像茅草花一樣白。比喻軍容之盛。形容大規模的行動,氣勢旺盛,氣氛熱烈。

【例句】那位民主人士,時常回憶大家在天安門,反對貪官污吏的如火如荼的場面。

【近義;反義】熱火朝天 轟轟烈烈;無聲無息

這個成語,出自《國語Ÿ吳語》。春秋時期,吳王夫差打敗了越國和齊國後,便與魯、宋、晉等諸國的國君,在黃池相會,準備在會上以強大的威勢,壓服晉國,取得霸主地位。

為了顯示吳軍強大的軍威,當天晚上,吳王下令全軍做好戰鬥準備,並把三萬軍士,編成三個方陣,分為左、中、右三軍。中軍一律白衣裳、白旗幟、白鎧甲、白箭翎,遠遠望去,就像一片盛開的白色荼;左軍一律紅衣裳、紅旗幟、紅鎧甲、紅箭翎,望去就像一片通紅的火焰;右軍一律黑衣裳、黑旗幟、黑鎧甲、黑箭翎,望去就像一片黑壓壓的烏雲。

到了第二天清晨,吳王親自在中軍擂鼓助威,一時間三軍吶喊,聲勢十分浩大雄壯。

晉定公看到這種陣勢,嚇得急忙派人同吳軍聯繫,表示願意推舉吳王夫差為霸主。

《國語Ÿ吳語》在描寫吳軍陣容時寫道:中軍「皆白裳、白旗、素甲、白羽之翎,望之如荼……,左軍變如之,皆赤裳、赤旗、丹甲、朱羽之翎,望之如火……」◇

------------------

🏵️《九評》20周年👉🏻 https://hk.epochtimes.com/category/專題/退黨大潮

💎成為會員 📧訂閱電子報
https://hk.epochtimes.com/subscribe

🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand